包含四世同堂英语的词条

点击阅读全文

本文目录一览:

  • 1、四世同堂英语翻译
  • 2、《四世同堂》英文版的书名是怎么翻的?
  • 3、四世同堂现在有英译版吗
  • 4、“四世同堂”应怎样翻译成英文啊?
  • 5、老舍的《四世同堂》是从英文翻译过来的吗?

四世同堂英语翻译

四世同堂

[词典] four generations under one roof;

[例句]

四世同堂的家庭在美国是不多见的。

A family with four generations living together is not mon in America.

《四世同堂》英文版的书名是怎么翻的?

并不是逐字逐句翻译过来的,是由译者和老舍先生一起商量的出来的结果:《The Yellow Storm》(《黄色风暴》

四世同堂现在有英译版吗

几年前,由于工作关系,我注意到了老舍先生与最早的《金瓶梅》英译本《金莲》一书的特殊渊源。该书的译者克莱门特·厄杰顿(Clement Egerton),在扉页上写了一行文字:“献给我的朋友舒庆春。”老舍先生在他的一篇散文里记录了他们曾经的友谊。在该书的翻译过程中,他给译者提供过不少帮助。我为此收集了一些资料,准备就《金莲》的翻译问题写篇文章。这段经历,使我对2016年底关于《四世同堂》第三部英文全译稿被发现的消息,产生了兴趣。

《四世同堂》在老舍先生生前一直没有完整地出版过。按照他自序里的计划,此书共分三部,“第一部容纳三十四段,二部三部各三十三段,共百段”。其中第一部《惶惑》和第二部《偷生》,在解放前均出过单行本。

“四世同堂”应怎样翻译成英文啊?

并不是逐字逐句翻译过来的,是由译者和老舍先生一起商量的出来的结果:《The Yellow Storm》(《黄色风暴》

老舍的《四世同堂》是从英文翻译过来的吗?

不是

就是原滋原味的中文

京华烟云作者林语堂是专门用英文写作的

                       
上一篇 2022年11月18日 am3:07
下一篇 2022年11月18日 am3:07